本帖最后由 月下丝语 于 2015-4-27 09:14 编辑
DLS随笔—— 09、“很农民”与“很牛”
最近,在一份广播电视报C02 版上看到一篇文章,标题是:“我这个主持很农民很实在”。我仔细阅读了全文,这是一篇人物特写吧。这篇文章内容很不错,可读性强。其中写到这位主持曾跟记者打趣说,本质上我就是一个“农民”,特草根。他形容自己就是一个像农民一样,实实在在,决不忽悠人的主持人。 我要说的是文章标题中的“很农民”,文中的“特草根”,反复推敲感到有违汉语言法则。根据语法,名词前一般不能同副词组合的。“农民”是名词,“很”是副词,是不能组合在一起的。我们不能因为他具有农民“很实在”的品质而说他“很农民”。若可以的话,一个人如果具有工人、干部、党员……的品质而说他“很工人”、“很干部”、“很党员”……这无论如何是说不通的! 其实这里夹杂着网络语言,如“特草根”。提到网络语言,我想到了“你很牛”这句话。“牛”是名词,照例“牛”的前面也不能加副词“很”。你想,一个人很狡猾,你能说他“很狐狸”吗?还有一个姑娘很温柔,你总不能说这个姑娘“很羊”吧?那么,“很牛”怎么似乎可以理解了呢?这里涉及到词的活用和约定俗成了。在这里“牛”这个名词活用为形容词了,如果称赞对方“很牛”可理解为“很能干”;如果批评对方,可理解为“很犟”或“很会说大话”。我以为这种用法能行得通的,应该是约定俗成了! 还有,在特殊句式中,名词前加副词也是可以的,例如:“人不人,鬼不鬼”,“僧不僧,道不道”,但必须成对或者连说,不能单说“不人”、“不鬼”、“不僧”、“不道”。还记得鲁迅在《“友邦惊诧”论》中有句引语“国将不国”。其实上述例子中的后一个名词都具有动词性质了。前两句中可解释为“人不成为人,鬼不成为鬼”“僧不成为僧,道不成为道”。最后一句可解释为“国家将要不能成为国家了”。 时代在前进,语言也在不断丰富、创新,特别是网络语言的大量产生,需要我们去规范。报纸作为媒体,要尽量做到语言规范化,这是社会责任啊! 写于 2008-11-19 修改于2015-4-27
|